Skip to main content Skip to search

Документы

Образец отчета по переводческой практике
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Программавыпускного квалификационного экзамена по дополнительной образовательной программе "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации"
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"

1. Дополнительная квалификация «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»

Дополнительная квалификация «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» была открыта в Саратовском государственном университете в 1998 году. Назначением данной программы является подготовка специалистов, владеющих, помимо своей основной специальности, дополнительной квалификацией, что позволяет расширить их возможности на рынке труда. Лицам, успешно освоившим дополнительную профессиональную программу и сдавшим квалификационный экзамен по английскому языку и практике перевода, выдается диплом о профессиональной переподготовке с правом на новый вид деятельности. При освоении программы параллельно с освоением основной профессиональной образовательной программы диплом с указанием новой квалификации выдается после получения документа о высшем образовании.

 

Цели программы:

1) развитие навыков устной и письменной речи на иностранном языке;

2) повышение профессиональной компетенции в области иностранных языков;

3) выработка практических навыков профессионального письменного перевода в сочетании с изучением теории языка и теории перевода;

4) расширение знаний о мире изучаемого языка;

5) развитие межкультурной компетенции с целью повышения эффективности межкультурной коммуникации в профессиональной сфере.

Обучение по дополнительной квалификации помимо практических занятий по иностранному языку и профессионально-ориентированному переводу включает следующие лекционные курсы:

«Введение в языкознание»; «Основы теории изучаемого языка»; «Основы литературного редактирования»; «Теория перевода».

Студентам также предлагается ряд спецкурсов: «Письменная речь для академических целей» «Мир изучаемого языка»; «Межкультурная коммуникация»; «Организация деятельности переводчика».

Студенты, которые получают дополнительную квалификацию «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» обеспечиваются учебниками из фонда библиотеки кафедры английского языка для гуманитарных направлений и специальностей. На практических занятиях студенты и преподаватели используют современные учебно-методические комплексы, учебные материалы и справочники ведущих зарубежных издательств.

Сейчас эта квалификация реализуется на юридическом факультете и в Институте истории и международных отношений.

Студенты других гуманитарных факультетов СГУ и других вузов, а также лица, имеющие высшие образование, могут получить дополнительную квалификацию в смешанных группах, которые проходят обучение при кафедре английского языка для гуманитарных направлений и специальностей.

Зачисление в группу по дополнительной квалификации происходит по результатам тестирования.

Срок обучения

4 года для студентов юридического факультета и Института истории и международных отношений.

3 года для студентов смешанных групп (других факультетов / других вузов / лиц, имеющих высшее образование).

Зачисление по итогам тестирования. Тестирование состоится в начале сентября.

Расписание занятий

Занятия на юридическом факультете и в Институте истории и международных отношений встроены в расписание академических групп. Занятия в смешанных группах проводятся с 17.20 по будням.

Контакты

Номер телефона: +7 (8452) 28-00-97. E-mail: eng_humanities@mail.ru

 

О достижениях наших студентов можно узнать в разделах «Новости» и «Выпускники дополнительной образовательной программы “Переводчик в сфере профессиональной коммуникации”» на странице кафедры английского языка для гуманитарных направлений и специальностей.