Skip to main content Skip to search

Документы

Образец отчета по переводческой практике
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Программавыпускного квалификационного экзамена по дополнительной образовательной программе "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации"
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"

Студенты факультета психолого-педагогического и специального образования сдали зачёт в альтернативной форме

27 мая, 2021 - 22:30

Студенты факультета психолого-педагогического и специального образования сдали зачёт в альтернативной форме

Студенты 112 группы факультета психолого-педагогического и специального образования (направление подготовки «Педагогическое образование», профиль – «начальное образование») сдали зачёт по английскому языку в альтернативной форме.

Студенты приняли участие в Фестивале культуры народов Соединённого Королевства Великобритании и Северной Ирландии, в рамках изучения темы «Национальные традиции стран изучаемого языка. Достопримечательности разных стран», предусмотренной рабочей программой дисциплины «Иностранный язык (английский)».

Материал для мероприятия основывался на аутентичных текстах. Во время подготовки к мероприятию, которая шла в течение всего семестра, студенты обращались к англоязычным источникам и подбирали интересные факты.

Ведущий представлял участников фестиваля, которые знакомили аудиторию различными аспектами жизни Соединённого Королевства Великобритании и Северной Ирландии.

Студенты  узнали интересную информацию о символике и эмблемах, географическом положении, населении, промышленности, главных достопримечательностях, культурной жизни и литературе, известных людях Англии, Шотландии, Уэльса, Северной Ирландии, биографиях Уильяма Шекспира и Роберта Бёрнса.

Сонет 18 Уильяма Шекспира был прочитан на английском языке. Студенты представили несколько вариантов собственного перевода сонета, а затем сравнили его с переводом Самуила Маршака. Учащиеся также попытались вспомнить цитаты из пьес Уильяма Шекспира и перевести предложенные цитаты (с комментариями).

Прозвучало стихотворение Роберта Бёрнса “My Hearts’s In the Highlands” на английском языке  и его перевод.

Затем была представлена инсценировка валлийской сказки “The  Old Woman and the Yarn”.

В заключение студенты исполнили шотландскую народную песню "My Bonnie!" в сопровождении нескольких красочных клипов. Прозвучала шотландская песня на стихи Роберта Бёрнса “Auld Lang Syne” (“Days Long Ago” – «Старое доброе время») с просмотром традиционного исполнения этой песни в Шотландии (видео-запись исполнения песни “Auld Lang Syne” в Альберт-Холл).

Студенты с большим интересом отнеслись к новому виду работы.

Руководитель: доц. Воронова Е.Н.