Skip to main content Skip to search

Школа юного переводчика СГУ

Школа юного переводчика СГУ

Телефон: 
+7 (8452) 21 - 06 - 35

Школа юного переводчика СГУ рассчитана на учащихся школ 9–11-х классов, интересующихся теорией и практикой перевода и культурой англоязычных стран. Целью Школы также является подготовка учащихся к ЕГЭ по английскому языку. Занятия в Школе проводятся ведущими преподавателями кафедры романо-германской филологии и переводоведения Института филологии и журналистики СГУ и переводчиками г. Саратова.

Welcome to our School for Young Translators!

Для чего учиться в ШЮП?

В Школе юного переводчика вы определитесь со своей будущей профессией. В этом вам помогут преподаватели кафедры романо-германской филологии и переводоведения Института филологии и журналистики и переводчики-практики, которые познакомят вас с этой непростой, но увлекательной профессией и сориентируют вас в выборе дальнейшего профессионального пути.

Вы познакомитесь с историей и современными перспективами перевода, культурой англоязычных стран, узнаете об основах профессиональной этики, попробуете себя в переводе поэзии и прозы, узнаете, какие виды перевода существуют, с какими трудностями сталкивается переводчик и массу других интересных вещей.

Вы узнаете об особенностях межкультурного общения, системе ценностей современных британцев и американцев, языковых и культурных особенностях.

Вы окунётесь в мир англоязычной литературы и узнаете о лучших переводах и переводчиках художественных произведений.

Вы получите практические языковые навыки, необходимые при сдаче ЕГЭ по английскому языку, и узнаете о стратегиях и тактиках, которые помогут вам при выполнении теста, а также пройдёте практическое тестирование.

Вы получите возможность познакомиться с университетом и университетскими преподавателями, поучаствовать в студенческой жизни и окунуться в университетскую атмосферу. Вы продемонстрируете свои способности, расширите свой кругозор, будете увереннее себя чувствовать при сдаче ЕГЭ и прекрасно проведёте время.

Как организован учебный процесс?

Юные переводчики обучаются в школе 7 месяцев. Занятия начинаются в октябре, заканчиваются в апреле (с перерывом на каникулы в декабре - январе). Занятия проводятся на русском и английском языках. В апреле выпускники сдают экзаменационный выпускной тест, по результатам которого им выдаются сертификаты.

Каковы правила поступления?

В сентябре проводится День открытых дверей ШЮП, на котором координаторы Школы и преподаватели кафедры романо-германской филологии и переводоведения Института филологии и журналистики расскажут вам о работе ШЮП, об учебном процессе и правилах поступления.

На первом занятии проводится вступительное тестирование. Тест позволяет выявить основные знания по английскому языку и культуре англоязычных стран. Абитуриенту ШЮП не обязательно знать тонкости переводоведения, важно умение и желание общаться на английском языке.

Все задания теста можно разделить на два основных блока: задания по английскому языку в формате ЕГЭ и творческое задание (письменный перевод короткого отрывка художественного текста).

Как построена учебная программа?

Учебная программа включает несколько циклов:

1. Введение в мир перевода (трудности перевода культурных реалий, политическая корректность при переводе, заимствования в переводе и т.д.).

2. Основы страноведения и зарубежной литературы (системы ценностей современных британцев и американцев, языковые и культурные реалии, введение в британскую и американскую литературу).

3. Подготовка к ЕГЭ (знание коммуникативных стратегий как залог успеха при выполнении теста, практическое тестирование).

Теоретические занятия чередуются с практическими, и юные переводчики не только слушают лекции ведущих преподавателей кафедры романо-германской филологии и переводоведения и переводчиков-практиков, но также пробуют себя в переводе.

Учащиеся ШЮП знакомятся с основами устного и письменного перевода, различными его видами. Юные переводчики сами анализируют переводы, сделанные профессионалами, и узнают о разных методах перевода. На занятиях преподаватели ШЮП раскрывают «секреты», которые известны только практикующим переводчикам, а также то, как может перевод эти «секреты» сохранить.

В ШЮП проводятся занятия по страноведению, во время которых школьники совершают увлекательное путешествие по историческим местам Великобритании и США, знакомятся с современной жизнью англоязычных стран.

На занятиях учащиеся готовятся к ЕГЭ по английскому языку, знакомятся с различными видами тестовых заданий по аудированию, чтению и письму на иностранном языке, а также с коммуникативными стратегиями, которые помогают успешно сдать тест. Основное внимание уделяется трудностям, с которыми школьники сталкиваются при подготовке к данному экзамену. Учащимся предлагается выполнить практические тесты по ЕГЭ по английскому языку.